
很快迎來了鼠年初的小長假,一定有很多小伙伴早已按耐不住想出去浪的心!有不少人抓緊機會趁著元旦小長假或鼠年春節小長假要前往國外游玩,買買買當然是不可或缺的部分啦!
但是面對國外賣家,如何鎮定自若地用英文砍價呢?可不能在國內盡砍價,去了國外就不會砍價,那白瞎砍價一身本事了。怎么樣做才能有效地把心儀的商品帶回家呢?
Bargain“砍價”怎么說?
“砍價”在英文當中可以說是”bargain“,常用的中文解釋是:”討價還價“。另外一層意思可以表示:To try to make someone agree to give you something that is better for you,such as a better price or better working conditions.
嘗試讓兩個人能達成一致,能夠讓你獲得更好的一些東西,例如更佳的價格或者更好的工作環境。
e.g: We don't like to bargain with you about the prices,
我們不想就價格問題與你討價還價。
”Haggle“也有”砍價“的意思,決定一個買家跟賣家都能接受的價格。
Haggle means to attempt to decide on a price or conditions that are acceptable to the person selling the goods and the person buying them,usually by arguing.
e.g: After they had haggled for some time,the two men decided to close the bargain.
那兩個人經過一番討價還價以后,決定成交。
MarketPs: bargain是動詞,bargain with意思是”就……談價還價“,當bargain為名詞,那bargain with意思就是”與……談成生意“。Close the bargain成交,字面意思關閉討價還價流程那結果就是成交購買。
NO.1 How to act and how to say?
Know the situations in which it is appropriate to bargain.首先你要知道這個場合適合還是不適合去砍價,重點來了,當店家問到的時候,你可以帶點稍微漫不經心地語氣說:
It's a little too expensive for me.
這對我來說有點貴了。
It's a little overpriced.
這定價有點高了。
It's a little out of my budget.
這有點超出我的預算了。
NO.2 Don't project fondness or over-enthusiasm for whatever you're eyeing.
盡量不要表現出你對你盯上的東西的喜愛之情或者是過于狂熱的情緒。這樣就會讓買家猜透你的小心思了,后面砍價的優勢就會減少。你可以這樣試探地說:
I've seen this elsewhere for less.
我在其他地方看到這個更便宜。
It's really nice/lovely.
這真好看/可愛。
NO.3 How a successful negotiation might sound?
正題開始,要開門見山地問能不能商議價格的時候你可以這樣問:
Is the price negotiatable?
可以議價嗎?
Any chance you can discount it?
你們可以給打個折嗎?
Can you go any lower?
你們還能再便宜一點嗎?
How about ……+(價錢)dollars(或其他貨幣單位)?
多少多少錢可以嗎?
NO.4 Give up bargaining if people say these
如果商家說了這話,就不要再嘗試“砍價”這個動作了:
Please understand that the price is fixed.
請諒解一下這個是固定價格。
Sorry,we don't give any discount.
不好意思,我們沒有任何折扣。
Take it or leave it!
帶走或留下?。◥圪I就買不買拉倒?。?/p>
Ps: 常用貨幣單位
CurrencyDollar是很多國家都會用的貨幣單位,例如美國(USD)、加拿大(CAD)、澳大利亞(AUD)、新加坡(SGD)、新西蘭(NZD)等國家都是用dollars.
Pound一般指的是“英鎊”,GBP(Great Britain Pound)是它的貨幣代碼。
Euro歐元也是非常常見的貨幣單位,是歐盟中19個國家的貨幣。
Franc 是法國跟瑞士的貨幣單位。
Yen日本的貨幣單位
Won 韓國的貨幣單位
“買東西被宰”用英語怎么說?
旅游時難免遇到旅游陷阱(tourist trap),比如坑爹的旅館黑店、宰客的高價紀念品商店等。
在這些tourisr trap被宰一刀,讓游客的心情大為不好。所謂“被宰”,就是被索要高價,被敲詐。英語里表示“被宰”的一般說法是:rip-off。This is a total rip-offtourist trap.這里真是一個宰客的旅游陷阱。英語里更為形象地描述“被宰”,可以用一個英語小詞——get scalped.Scalp本來是“割……頭皮”的意思。Get scalped. 被割頭皮,引申為購物被宰,被囤積居奇索要高價。想一想都疼??!很形象的英語小詞了。這個小詞是在一個游客對某景點的評論里看到的。
你在生活里有過被宰(get scalped)的經歷嗎?你遇到過哪些宰客的旅游陷阱(rip-off tourist trap)?評論里分享出來,讓大家提高警惕吧
#地攤經濟火爆#
最近,地攤經濟又火了,
而且是徹底地火了?。?!
地攤經濟、小店經濟是就業崗位的重要來源,
以前,每個地方為了保持市政環境,
禁止擺攤。如今,
被稱為“人間煙火”的擺地攤重出江湖
給我們的生活帶來了新的生機
而在網上也出現了很多的“地攤攻略”
以前擺地攤,還要害怕城管突然出現,
但是現在不一樣了
自從國家開始鼓勵擺攤以來
城管都開始讓小攤小販趕緊出來擺攤了
地攤經濟用英文怎么說?
今天小君就來告訴大家
地攤用英文怎么說呢?首先我們先來看一下攤位用英文怎么講
stand
stand更偏向于獨立攤位,這種攤位較多出現在街邊和市場,
我們經常在外國電影中看到的路邊攤,
賣番茄醬熱狗的“小攤兒”,
它的英文就是:hotdog stand 熱狗攤
Over three thousand companies will have stands at this year's microelectronics exhibition.
今年的微電子產品展覽會上將會有3000多家公司參展。
booth
指的是:半封閉的小棚子,小帳篷,小間,booth 另外也有電話亭,投票亭這個概念,所以這個詞給人的感覺更像是那種我們在中國街邊可以看到的報亭(半遮擋,獨立的攤位)。而這個詞,在我們口譯中也指“同傳箱”。
we slide into the booth farthest from the street
我們悄悄溜進離街道最遠的公用電話亭。
stall
一般指在集市上集中擺放的攤位或者小店。這里面更強調了“集市”的概念,所以地攤用stall會更加精準一些。
In the village market, the stalls are piled high with local vegetables.
村子集市的攤位上高高地堆著當地產的蔬菜。
vendor
既然講到攤位,那必不可少的就是我們的攤主,攤主”,我們稱之為 vendor,街邊的小商販,我們可以說成 street vendor。
For the past few months she's been working as a street vendor, selling fruit and vegetables.
幾個月以來,她一直在街頭賣水果和蔬菜。
那擺地攤用英文到底怎么說呢?
擺地攤,也就是在街邊賣東西,street vending 就可以指“擺地攤”這件事。如果想用動賓搭配表示“擺地攤”,我們可以選用run這個詞。
我們都知道 run 是“跑”的意思,
但它還有一個意思:(使)運轉,經營
所以擺地攤就是run a stall
I'm planning to start my roadside stall business.
我正在計劃開始我的路邊攤生意。
street vending
除了run這個詞,我們還可以用 vend 這個詞表示,
這個單詞有“出售、售賣東西”的意思。
擺地攤,其實就是在街邊賣東西,
在英語中就可以用 street vending 來表示。
出售飲料等物品的投幣式自動售貨機,
就可以表達為 vending machine
Street vending is very popular recently.
擺地攤最近太火了。
以上就是關于擺地攤的英文知識
“東西太貴了”用英語怎么說?
That's too expensive什么意思?
我們學習英語不光是為了“一句中文一句對應英語”,或者“一句英語一句對應中文”,即“英譯漢式”,或“漢譯英式”方法來學的:
太貴了:
1. Highway Robbery:太貴了,簡直就是搶錢,攔路搶劫啊,Charging that much to see a movie/What you're asking for this dress is highway robbery! 看場電影就收那么多錢/衣服開價簡直是攔路搶錢??!
2. cost sb. an arm and a leg 花了某人很多錢;
3. break the bank 用盡所有的錢,Buying a new dress won't break the bank.
4. It's too pricey. 太貴了。
5. It's beyond my budget. 超出了我的預算。
6. It's out of my price range. 超過了我能負擔的范疇。
7. I cannot afford it. 我負擔不起。
我們最終不是為了記憶“中文的英語時是什么?”,或者“英語的中文是什么?”而學習。我們最終是為了記憶“英語的英語是什么?”而學習英語,也就是讓學過的英語之間融會貫通,用英語訓練互為解釋互為理解的能力。
1. Okay.I got you.We have many ways to say 'If something is really or too expensive':
2. For example, When we say: Charging that much to see a movie/What you're asking for this dress is really expensive,we can also say: Charging that much to see a movie /What you're asking for this dress is highway robbery!
It's really highway robbery means It's really expensive,a really high price,is really overcharging.
3. For example, When we say: Charging that much to see a movie /What you're asking for this dress is really expensive,we can also say: Charging that much to see a movie/What you're asking for this dress really costs me an arm and a leg.
To cost someone an arm and a leg means expensive,a really high price,is really overcharging.
4. For example, When we say: Charging that much to see a movie /What you're asking for this dress is really expensive,we can also say: Charging that much to see a movie/What you're asking for this dress really breaks the bank.
To break the bank means expensive,a really high price,is really overcharging.
5. For example.Something is pricey means Something is expensive.
6.For example, When we say: Charging that much to see a movie /What you're asking for this dress is really expensive,we can also say: Charging that much to see a movie/What you're asking for this dress is really beyond my budget.OR: It's out of my price range.
Something is beyond my budget,or It's out of my price range means It's expensive,a really high price,is really overcharging.
7.For example, When we say: Charging that much to see a movie /What you're asking for this dress is really expensive,we can also say: I can't afford to see a movie /I can't afford what you're asking for this dress.
I can't afford it means It's expensive,a really high price,is really overcharging.
我們說重復就是力量,只不過我們重復的不是中文,而是英語。
也就是說,我們需要做的是這樣的英語(口語)訓練,而不是用中文記住英語就完事了。
"付錢"用英語怎么說?
估計很多人第一反應:“Easy,easy,pay money”
不好意思,這么說是錯的!而且錯的很離譜!那“付錢”到底要怎么說?
為什么不能說“pay money”? pay money 錯在哪?
中文里動賓結構的賓語(錢)在翻譯成英文時常常省略,因為這些英語動詞(pay)本身已經包含了中文賓語(錢)的意思。一般都可以省略。不省略反而與英語使用習慣不符。
pay 本身就是“付錢,付費”的意思,??谡Z中不會說pay money。
pay表示:付錢給某人,而收錢的一定是人,如果你說pay money,就變成money收錢錢收錢了,所以,付錢說個“pay”就夠夠的了!
常用的結構:
① pay + sb 付錢給某人
I paid him.
我付錢給他。
I must pay her.
我應該付她錢。
② pay + 錢數
pay ¥10
I paid $3.00 for a cup of tea today.
我今天花3美元買了一杯茶。
I paid $20.
我付了20美元。
當我們想表達我們把錢付給什么或誰的時候,用pay sth./sb. 。你可以pay某個人,或者你pay賬單或發票。
例:We always pay the phone bill on the 10th of the month.
我們總是在每月10號付電話費。
例:At the diner, you pay the cashier near the door.
在餐廳,你在門口的收銀臺付款。
③ pay for sb 替某人付款
Shall I pay for you?
我替你付款好嗎?
④ pay for sth付款買某物
He can't pay for the TV set at the moment.
他現在還不能給這臺電視機付款。
關于“買單”“我付錢”的相關英語表達
1.Can we have the bill please?
麻煩,買單。
2.On me this time.
這次我請客。
3.Be my guest. Please order whatever you want to have.
晚餐我請,你想吃什么隨便點吧。
4.Shall we split the check?
我們大家平攤?
5.We'd like to pay separately.
我們分開買單。
6.How about we pay our own share?
我們各付各的如何?
你知道"薪水"怎么說嗎?"薪水"的統稱pay
pay作名詞表示:工資,薪水
不管是 "日薪" "時薪" "月薪" "年薪"都屬于pay
常用短語:
get paid 領工資pay cheque 工資單pay day 發放薪水的日子例:I got paid last month.
上個月我領到工資了。
pay raise 加薪ask for a pay raise 申請加薪接下來我們再來學習一些跟pay相關的短語
pay off
1.還清(債務); 還清欠…的錢
例:I have paid off all my debts.
我還完了所有的債務。
還有一個相似的短語:
pay back 償還;也有”報復“的意思pay off
2.取得成功;得到回報
例:All her hard work paid off in the end, and she finally passed the exam.
她所有的努力最終得到了回報,她終于通過了考試。
pay for itself
pay for itself 的意思是:賺回成本,收回成本
例:If the equipment can work three shifts per day, it can easily pay for itself in a year.
如果這種設備一天三班都可以用,一年之內,很容易就收回成本了。
pay through the nose
pay through the nose 可不是“通過鼻子來付錢”
這個短語的真正意思是:付費過高;花太高代價
例:I found the perfect dress, but I had to pay through the nose for it.
我找到了一件完美的衣服,但我不得不為它付出高昂的代價。
生活中,哪兒都需要money,英語中關于money的習語應用也是超高頻!下面這些習語你都知道嗎?
1.Easy money
輕而易舉就能賺來的錢
2.Front money
接受某物之前付的訂金
3.Heavy money
許多錢
4.Hush money
以不泄露信息為條件付給某人的錢
5.Money from home
輕而易舉得到的錢
6.Money talks
金錢萬能,有錢能使鬼推磨
7.Smart money
知情者,行家,精明的投資者
8.Spending money
零用錢
還沉浸在全網直播的節奏里對比到底是李嘉琪直播間還是羅永浩直播間的更便宜;轉眼又成為了別人口中的“后浪”,“你們青年人朝氣蓬勃,正在興旺時期,好像早晨八九點鐘的太陽。希望寄托在你們身上”;還沒體會到成為“后浪”帶來的激情和勇氣,又一頭沖進“全民擺攤”的浪潮里。
疫情催生出當代年輕人善于應變和勇于創新的技能和特點。我們在時代變遷和更替里逐漸學會沉著應對。
6月1日上午,李克強總理在山東煙臺考察時表示:地攤經濟、小店經濟是人間的煙火,是中國的生機。隨之而來的是“地攤經濟”瞬間擠進熱搜頭條榜。
廣大市民、資本、企業紛紛加入擺攤經濟的浪潮里,全國上下創造出來的“煙火氣息”十分濃郁。
人生得意需擺攤。地攤經濟徹底爆火。
那么問題來了,如果以你的專業擺攤,會擺點什么呢?
如果你是學英語的呢?
一位杭州美女老師擺攤的視頻火爆全網,遇到老外全程飚英文。網友感慨,這年頭沒點實力還真不敢出門擺攤啊。
看完視頻才發現,老板娘全程英文跟老外砍價,英語說的十分熟練,跟老外砍價的整個過程顯得特別機靈。
原來這位老板娘是一個所英語機構的老師,機構沒有營業,遇到“全民擺攤”的浪潮就想著試一試,生意好的時候每天能賺1000多塊錢。
“全民擺攤”的時代已經到來,更有網友為英語老師指出擺攤攻略。
“擺攤拉近了我們的距離,英語口語交流起來順暢無比,減少親子矛盾,家長見了都開心?!?/p>
所以學英語的童鞋們不要氣餒,如果將來要擺地攤我們的未來市場還是很廣闊的。
不過話說回來,地攤經濟這么火爆,地攤在英語里又怎么說呢?
Cities around China started allowing people to set uproadside booths or food stallson streets on a regular basis over the weekend.中國多個城市開始準許國民在周末定期在大街上擺設路邊地攤或飲食攤檔。
以上來自China Daily的新聞報道。從新聞報道中我們可以劃出以下重點。
路邊攤: roadside boot大排檔、飲食攤:food stall小販,攤主:vendor
接下來小編告訴大家幾個與擺攤經濟有關的幾個單詞~
攤位:可以用3個單詞表達●stall:貨攤, 售貨亭●booth:貨攤,展位,售貨亭●stand:貨攤,展位booth:更加偏重半開放的,有棚子的攤位stand:更加偏重于獨立攤位stall:偏重指集市(夜市)集中的攤位
擺地攤的人,攤主●vendor:小商販、銷售商一般指有固定攤位的商販。street vendor街邊的小商販、大排檔“vend”是賣的意思,用于正式場合,比如:vending machine(自動售賣機)?!駊eddler(也作pedlar):流動小販peddler指的是沿街叫賣的、流動性的小販,有一定的貶義色彩。比如:drug peddler(毒品販子)。
地道英語口語的表達,并不需要很高端很偏僻的詞匯,往往都是用我們最常見的單詞。比如,中文里的“摳門兒”,你知道用英語如何說呢?不少人看到這里覺得很奇怪,自己背過的單詞里好像沒有一個單詞可以表達“摳門”,其實啊,一個單詞就搞定了,而且人人都會!
cheap不止“便宜”,還有“小氣”的意思哦!
看到“cheap”,大多數人的反應是便宜。沒錯,cheap最常見的意思就是“便宜,不貴”??墒?,它還可以表達一個人“小氣,吝嗇,摳門”。
它的英文解釋為:unwilling to spend money.這下你理解了嗎?
“cheap”多次出現在美劇片段中,被用來表達“小氣的,摳門的”。
欣賞美劇片段:
I should get my own, but I am very cheap. 我應該自己買一個的,但是我很摳門。I'm gonna ask mom for the money. She's usually cheap as hell. (我打算問我媽要錢,她通常都很摳門。)You think I am cheap?(你認為我很吝嗇嗎?)生活例句學起來:
Lily太小氣了,居然連一頓飯都不請。Lily is so cheap, she didn't even treat me to lunch.
“價廉物美”用英語怎么說?
我們都知道,“貴”是expensive,“便宜”是cheap,那價廉物美用英語怎么說呢?這可是大多數人都喜歡買的東西??!
cheap but good :價廉物美。這個詞組非常好理解,即“價格雖然便宜,但是東西不錯”。
這家飯店在市中心,那里的飯菜價廉物美。There's a restaurant in the city center that serves cheap but good food.
“cheap at half the price”可不是便宜一半!
從單詞表面來看,很多人會把“cheap at half the price”理解為便宜一半,實際上它表示的是“貴的離譜”。
所以,cheap at half the price = very expensive
一個非常簡單的“cheap”,竟然還有這么多超級實用的用法,想要說一口地道口語,就要學好語言里的“小詞”。這類詞,人們很熟悉,但只是知道其中1-2個意思,這樣的學習方式是不對的哦!
好了,關于“cheap”的學習就到這里了。如果你覺得這篇文章很不錯,一定要收藏和點贊哦!
我是Megan教英文,謝謝您的關注
what a good deal:真便宜。
What a beautiful black skirt you have.
你這條黑短裙真漂亮。
What a good deal! It's only 250 yuan
RMB.Where did you get it?
真便宜!才250元,你在哪里買到的?
I just bought it from Taobao.
我剛從淘寶上買的。
What a good deal. I am going shopping
too.
真便宜,我也要去購物。
盧克和曼尼學校的球隊要進行棒球比賽,一直以來他們的球技都很差,這次小聯盟球隊意外殺入一場決賽。他們要找一個地點作為訓練和比賽用的場地。于是克萊爾決定把一塊很大的垃圾場改造成棒球場。因為卡梅隆以前在農場呆過,克萊爾請卡梅隆幫忙一起改造。來看看《摩登家庭》S4E10,學習今天的三個知識點吧。
1. steal
steal在這里是名詞,意思是極廉價的物品;低價。
I picked up a new iron in the sale - it was a steal.
我在大減價時買了個新熨斗——非常便宜。
補充一下steal的熟詞僻意,它有“偷偷做;悄悄進行”的意思:
She stole a glance at her watch.
她偷偷瞥了一眼自己的手表。
He stole out of the room while no one was looking.
他趁沒人注意,偷偷溜出了房間。
2. stop cold
stop cold的意思是“迅速停住”,可以是開車使勁剎??;當場停下來。
He toddled around the corner and into the living room, where he stopped cold.
他蹣跚著轉過角落,拐進起居室,突然停了下來。
3. play chicken
play chicken表示為嚇倒對方互相挑戰和威脅。
chicken可以指作為家禽的雞,也可指作為食品的雞肉。
作“小雞”解時是個體名詞,可數;作“雞肉”解時則是物質名詞,不可數。
相關表達:
a chicken and egg situation
難定雞與蛋孰先的情況;因果難定的情形
chicken feed
(俚語)小錢;很少的錢
(來源:滬江英語 編輯:yaning)
來源:滬江英語
小堅持,大改變
歡迎關注堅小持微課
每日口語
cheap . 便宜
the food is cheapbut delicious.這食物雖便宜卻好吃。
【拓展】
what a bargain真便宜,太劃算了A: Is that a new Phone? How much did it cost?你換手機啦,多少錢?B: Only 6000. It was originally 8000.只有6000,原價要8000呢。A: Wow!What a bargain!哇,太劃算了!
a steal 很便宜的東西That dress is a steal! You should buy it. 那件連衣裙真便宜,你應該把它買了。
get a good deal on sth 以便宜的價格買到某物I got a really good deal onmy new computer. 我新買的電腦非常便宜。
【活學活用】請翻譯下面的對話,在留言區留下你的翻譯吧!
1. 那件衛衣太便宜啦,你應該買了它。2. 我買的冰箱非常便宜。
RECOMMEND
小堅持,大改變
End